阿弥陀经讲解网
标题

张若虚《春江花月夜》全诗中英文翻译对照,英文版

来源:阿弥陀经讲解网作者:时间:2022-11-27 06:19:47
张若虚《春江花月夜》全诗中英文翻译对照,英文版张若虚(约660- 约720),扬州(今江苏省扬州市)人,曾任兖州兵曹。唐中宗李显神龙年间与贺知章等人同以吴越名士,扬名京都。唐玄宗李隆基开元初年又和
张若虚《春江花月夜》全诗中英文翻译对照,英文版 张若虚(约660- 约720),扬州(今江苏省扬州市)人,曾任兖州兵曹。唐中宗李显神龙年间与贺知章等人同以吴越名士,扬名京都。唐玄宗李隆基开元初年又和贺知章、张旭、包融齐名,号称“吴中四士”.《春江花月夜》别具特色,历来为人们所称颂。

原文:

春江花月夜

年代:唐代

作者:张若虚

体裁:乐府

春江潮水连海平,海上明月共潮生。

滟滟(yàn)随波千万里,何处春江无月明!

江流宛转绕芳甸(diàn),月照花林皆似霰(xiàn)。

空里流霜不觉飞,汀(tīng)上白沙看不见。

江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

江畔何人初见月?江月何年初照人?

人生代代无穷已,江月年年望(只)相似。

不知江月待何人,但见长江送流水。

白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。



谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

玉户帘中卷不去,捣衣砧(zhēn )上拂还来。

此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

江水流春去欲尽,江潭落月复西斜(古字中读xiá,xié是近代编入的声调)。

斜(xié)月沉沉藏海雾,碣(jié)石潇湘无限路。

不知乘月几人归,落月摇情满江树。

英文版:

A Moonlit Night On The Spring River

In spring the river rises as high as the sea,

And with the river's rise the moon uprises bright.

She follows the rolling waves for ten thousand li,

And where the river flows, there overflows her light.

The river winds around the fragrant islet where

The blooming flowers in her light all look like snow.

You cannot tell her beams from hoar frost in the air,

Nor from white sand upon Farewell Beach below.

No dust has stained the water blending with the skies;

A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.

Who by the riverside first saw the moon arise?

When did the moon first see a man by riverside?

Ah, generations have come and pasted away;

From year to year the moons look alike, old and new.

We do not know tonight for whom she sheds her ray,

But hear the river say to its water adieu.

Away, away is sailing a single cloud white;

On Farewell Beach pine away maples green.

Where is the wanderer sailing his boat tonight?

Who, pining away, on the moonlit rails would learn?

Alas! The moon is lingering over the tower;

It should have seen the dressing table of the fair.

She rolls the curtain up and light comes in her bower;

She washes but can't wash away the moonbeams there.

She sees the moon, but her beloved is out of sight;

She'd follow it to shine on her beloved one's face.

But message-bearing swans can't fly out of moonlight,

Nor can letter-sending fish leap out of their place.

Last night he dreamed that falling flowers would not stay.

Alas! He can't go home, although half spring has gone.

The running water bearing spring will pass away;

The moon declining over the pool will sink anon.

The moon declining sinks into a heavy mist;

It's a long way between southern rivers and eastern seas.

How many can go home by moonlight who are missed?

The sinking moon sheds yearning o'er riverside trees.
相关推荐
热点栏目
推荐阅读
仁清法师:成佛和成就到底 仁清法师:成佛和成就到底

仁清法师:成佛和成就到底有何不同 问:经常听到...

仁清法师:抄写佛经的本子 仁清法师:抄写佛经的本子

仁清法师:抄写佛经的本子不能乱扔怎么处理? 问:...

仁清法师:怎样祭祀对去世 仁清法师:怎样祭祀对去世

仁清法师:怎样祭祀对去世的父母最有利 问:祭日...

仁清法师:是不是只有一句 仁清法师:是不是只有一句

仁清法师:是不是只有一句佛号才能了脱生死? 这...

仁清法师:文化程度是往生 仁清法师:文化程度是往生

仁清法师:文化程度是往生的必要条件吗? 问:不...

最新文章
仁清法师:怎样学佛?怎么 仁清法师:怎样学佛?怎么

仁清法师:怎样学佛?怎么做? 问:怎样学佛?怎么...

仁清法师:怎样避免杀生 仁清法师:怎样避免杀生

仁清法师:怎样避免杀生 问:我们单位分的杀虫剂...

仁清法师:拿了寺院的东西 仁清法师:拿了寺院的东西

仁清法师:拿了寺院的东西就下那么深的地狱这也是...

仁清法师:执着回向是不是 仁清法师:执着回向是不是

仁清法师:执着回向是不是一种着相? 问:经常做...

仁清法师:成佛和成就到底 仁清法师:成佛和成就到底

仁清法师:成佛和成就到底有何不同 问:经常听到...

仁清法师:抄写佛经的本子 仁清法师:抄写佛经的本子

仁清法师:抄写佛经的本子不能乱扔怎么处理? 问:...

仁清法师:怎样祭祀对去世 仁清法师:怎样祭祀对去世

仁清法师:怎样祭祀对去世的父母最有利 问:祭日...

仁清法师:是不是只有一句 仁清法师:是不是只有一句

仁清法师:是不是只有一句佛号才能了脱生死? 这...

仁清法师:文化程度是往生 仁清法师:文化程度是往生

仁清法师:文化程度是往生的必要条件吗? 问:不...

仁清法师:怎样才能知道自 仁清法师:怎样才能知道自

仁清法师:怎样才能知道自己是否达到了一心不乱的...

友情链接

手机版 网站地图