阿弥陀经讲解网
标题

《陈谏议教子》原文及翻译

来源:阿弥陀经讲解网作者:时间:2022-11-23 16:06:34
《陈谏议教子》原文及翻译《陈谏议教子》原文及翻译  出处:《宋名臣言行录》  原文  宋陈谏(jiàn)议家有
《陈谏议教子》原文及翻译 《陈谏议教子》原文及翻译

  出处:《宋名臣言行录》

  原文

  宋陈谏(jiàn)议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能畜之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直,戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。《宋名臣言行录》

  翻译

  宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的下属都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。

  注释

  1、陈谏(jiàn)议:北宋陈省华(939年—1006年),字善则,北宋阆州阆中人,官至左谏议大夫,故称之。

  2、驭:驾驭,控制。

  3、蹄:名词作动词用,踢。



  4、啮:咬。

  5、仆:仆人,指养马的仆人。

  6、因:于是。

  7、遽:急忙,马上。

  8、安:怎么,哪里。

  9、贾(gǔ)人:商人。

  10、直:通“值”,价值,这里指钱。

  11、诘:责问。

  12、贵臣:朝廷中的重臣。

  13、制:控制,制服。

  14、彼:那。

  15、厩:马棚。

  16、曰:说,回答。

  17、汝:你。

  18、售:出售。

  19、戒:通“诫”,告诫。

  20、劣:顽劣的马。

  21、是:这匹。

  22、可:能够。

  23、何以:以何,凭什么,怎么。

  24、为:把。

  25、畜:养
相关推荐
热点栏目
推荐阅读
李白诗《庐山谣寄卢侍御虚 李白诗《庐山谣寄卢侍御虚

李白诗《庐山谣寄卢侍御虚舟》:我本楚狂人,凤歌...

李白的诗歌经典名句及出处 李白的诗歌经典名句及出处

李白的诗歌经典名句及出处大全李白的七言律诗名诗...

李白诗《丁都护歌》赏析: 李白诗《丁都护歌》赏析:

李白诗《丁都护歌》赏析:君看石芒砀,掩泪悲千古...

李白诗《子夜秋歌》原文翻 李白诗《子夜秋歌》原文翻

李白诗《子夜秋歌》原文翻译赏析:长安一片月,万...

李白《鹦鹉洲》全诗赏析 李白《鹦鹉洲》全诗赏析

李白《鹦鹉洲》全诗赏析鹦鹉来过吴江水,江上洲传...

最新文章
李白的诗歌经典名句及出处 李白的诗歌经典名句及出处

李白的诗歌经典名句及出处大全李白的七言律诗名诗...

李白诗《丁都护歌》赏析: 李白诗《丁都护歌》赏析:

李白诗《丁都护歌》赏析:君看石芒砀,掩泪悲千古...

李白诗《子夜秋歌》原文翻 李白诗《子夜秋歌》原文翻

李白诗《子夜秋歌》原文翻译赏析:长安一片月,万...

李白《鹦鹉洲》全诗赏析 李白《鹦鹉洲》全诗赏析

李白《鹦鹉洲》全诗赏析鹦鹉来过吴江水,江上洲传...

李白的诗《春思》:当君怀 李白的诗《春思》:当君怀

李白的诗《春思》:当君怀归日,是妾断肠时。《春...

李白诗《关山月》原文翻译 李白诗《关山月》原文翻译

李白诗《关山月》原文翻译赏析:明月出天山,苍茫...

李白诗《下终南山过斛斯山 李白诗《下终南山过斛斯山

李白诗《下终南山过斛斯山人宿置酒》原文翻译鉴赏...

李白诗《宣州谢脁楼饯别校 李白诗《宣州谢脁楼饯别校

李白诗《宣州谢脁楼饯别校书叔云》赏析:抽刀断水...

李白诗《听蜀僧浚弹琴》赏 李白诗《听蜀僧浚弹琴》赏

李白诗《听蜀僧浚弹琴》赏析:客心洗流水,馀响入...

李白诗《将进酒》:君不见 李白诗《将进酒》:君不见

李白诗《将进酒》:君不见,黄河之水天上来,奔流...

友情链接

手机版 网站地图